Suomalainen Päiväkirja

Live aus Turku

Vorher – Nacher

Hinterlasse einen Kommentar

EU ist prima. Wirklich. Aber der Sinn mancher EU-Direktiven will nicht in meinen Kopf. Seit Dezember wurden wir darauf hingewiesen, dass die Voimariini ihren Namen ändern müsse. Wortwörtlich übersetzt heisst voimariini so viel wie „Buttermargarine“. Eine Mischung aus Margarine und Butter (meiner Meinung nach einer der besten Brotaufstriche – schmeckt gut und kommt nicht knochenhart aus dem Kühlschrank), was in Deutschland gleich mal aus unerfindlichen Gründen ganz verboten ist. Aber nun besteht die EU darauf, dass alles, was nicht reine Butter ist, den Namen Butter nicht im Namen führen darf, nicht mal als Wortbestandteil. Klar, der Verbraucher ist ja grundsätzlich doof… Oivariini! Wie blöd ist das denn?!

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s